Интерес к истории своего народа, письменности, культурным и духовным ценностям славян, появившийся в последнее время в нашем обществе, делает необходимым переиздание древнерусских письменных памятников. Следует отметить, что и в доперестроечный период выпускались наиболее ценные и интересные историко-культурные памятники, например, Киевская псалтирь, Изборник Святослава 1073 года, Апракос Мстислава Великого (М., 1983), Остромирово Евангелие, Изборник Святослава 1076 года (М., 1965) и ряд других.
Подобные издания появляются и в наше время, однако текстов, сохраняющих оригинальный облик начертаний букв, все-таки не хватает, даже сборники упражнений по исторической грамматике русского языка содержат отрывки из письменных памятников в адаптированном виде, теряющем, как правило, не только ряд важных историко-лингвистических реалий, но упрощающем смысловую нагрузку источника. Недавно переизданная "Хрестоматия по истории русского языка" С. П. Обнорского и С. Г. Бархударова (М., 1999) в какой-то степени восполняет существующий дефицит учебной литературы по истории русского языка, однако это едва ли не единственный за последние годы труд такого свойства.
Важным событием стало переиздание "Хрестоматии по истории русского языка" Н. Н. Дурново, подготовленное О. В. Никитиным (М., 2000). Подбор текстов в ней не дублирует хрестоматию С. П. Обнорского и С. Г. Бархударова: наряду с такими классическими памятниками, как "Грамота великого князя Мстислава Володимировича и его сына Всеволода", "Вкладная Варлаама Хутынскому монастырю" и др., "Хрестоматия" Н. Н. Дурново содержит интересные, насыщенные дидактическим материалом отрывки из Архангельского Евангелия, из Галицкого Четвероевангелия, Пролога Московской Синодальной Типографии и др. Тексты из Русской Правды в хрестоматиях С. П. Обнорского и Н. Н. Дурново не совпадают, они прекрасно дополняют друг друга. Несмотря на небольшой объем книги (50 с.), в ней представлены разные жанры письменных памятников канонического и делового (бытового) характера, относящиеся к XI- XV вв. и отражающие языковые особенности севера, юга и запада Древней Руси.
Приведенный в "Хрестоматии" отрывок из Архангельского Евангелия содержит разнообразные грамматические формы, в том числе формы двойственного числа ("ведена быста", "наю", "въ роуц "премлев "), супин ("ведена быста оубить"), аналитические формы повелительного наклонения ("да испросять", "да погоубять", "да рас-
стр. 119
пяте боудеть", "да распьноуть" и др.), не так часто встречающиеся в памятниках старославянского и древнерусского языков (в сравнении с формами аориста, имперфекта и т.д.).
Наличие словаря значительно облегчает перевод текстов, способствует более точному их восприятию и анализу языковых явлений. Некоторые слова, например, велебный ("титул государя"), волостель "правитель", "увечье", жаль "могила", задница "наследство", погость "стан, поселок" и др., отсутствуют в словарях хрестоматий и сборников упражнений по исторической грамматике русского языка (см., например, работы И. А. Василенко, А. А. Дементьева). Между тем именно такие слова, как жаль, погостъ и др., интересны с точки зрения исторической лексикологии: семантические изменения, произошедшие в них с течением времени, дают возможность проследить эволюцию в области словарного состава языка.
В свое время академик Е. Ф. Карский, одним из первых написавший рецензию на этот труд Н. Н. Дурново, подчеркивал, что "Хрестоматия" в значительной мере восполняет имеющийся пробел, добавив при этом: "Мне кажется только, что следовало бы дополнить XI век, не ссылаясь на хрестоматию проф. М. Н. Карийского, так как приобретение двух пособий для студентов не всегда бывает возможно" (Русский филологический вестник. N 1. 1915. С. 183 - 184). Хочется надеяться, что сейчас, когда существует возможность выбора того или иного издания, нынешнее поколение исследователей и филологов-практиков обратится именно к классическому пособию Н. Н. Дурново, сохранившему не только дыхание эпохи и "культурную" атмосферу жизни русского слова в древние века, но и то высокое назначение языка, без которого невозможно понять истинный смысл отечественной словесности.
"Хрестоматия" Н. Н. Дурново в настоящем издании содержит также ряд дополнений: книгу открывает краткий очерк о жизни и деятельности ученого; дается перечень работ современных исследователей о Н. Н. Дурново; на обложке воспроизведены копии трудов ученого и его автографы.
В заключение необходимо еще раз отметить: переиздание "Хрестоматии" Н. Н. Дурново - это, несомненно, большой вклад в филологическое и методическое обеспечение преподавания историко-лингвистических дисциплин.
М. П. Егорьева, кандидат филологических наук
Челябинск
New publications: |
Popular with readers: |
News from other countries: |
Editorial Contacts | |
About · News · For Advertisers |
Digital Library of Kyrgyzstan ® All rights reserved.
2023-2024, LIBRARY.KG is a part of Libmonster, international library network (open map) Keeping the heritage of Kyrgyzstan |