В статье дается анализ огнива, получившего распространение у тюрко- и монголоязычных народов Сибири и Центральной Азии в период позднего средневековья и этнографическое время. Огниво украшено металлической накладкой с китайской иероглифической надписью , которая относится к традиционным китайским благопожеланиям: "Пусть непрерывно рождаются драгоценные/благородные сыновья". Данное пожелание является культурной универсалией, связанной с архетипическими представлениями о связи огня с рождением ребенка.

Ключевые слова: огневой прибор, Сибирь, Китай, монголы, средневековье, архетип, рождение ребенка.

Введение

В эпоху позднего средневековья тюрко- и монголоязычные народы Сибири и Центральной Азии использовали комплект огневого прибора в виде стальной пластины, которая прикреплялась к нижней части плоской кожаной сумочки для кремней и трута. Лицевая сторона сумочки, представляющая собой крышку с зацепом внутри, украшалась накладными бляхами с чеканными узорами и вставками из кораллов и полудрагоценных поделочных камней. Огневые приборы подобного типа являлись важной частью экипировки мужчин, одним из элементов триады - пояс, нож, огниво. По мнению И. И. Соктоевой, в традиционной культуре бурят нож и огниво заняли место украшенных посеребренными пластинами колчана и налучника, которые составляли "главную принадлежность мужчины-охотника и воина, защитника семьи и рода от всяких напастей" [1988, с. 89]. Огниво - отык у алтайцев [Алтайский национальный костюм, 1990, с. 12], отых у хакасов [Сунчугашев, 1979, с. 126], оттук у тувинцев [Вайнштейн, 1974, с. 97], кыалык у якутов [Гурвич, 1977, с. 129], хэт/хэтэ у монголов и бурят [Викторова, 1987, с. 109; Бабуева, 2004, с. 121] - из предмета повседневного быта превратилось в важную и необходимую принадлежность праздничного традиционного костюма.

В XIX-XX вв. изготовлением огнив занимались мастера по художественной обработке металла, с творчеством которых связано формирование направлений, школ и центров декоративно-прикладного искусства Монголии, Сибири и Средней Азии. Их изделия слабо поддаются типологии в силу большого разнообразия и богатства стилей, эстетических вкусов и индивидуальных технических приемов в отделке деталей. Однако неизменным было стремление мастеров-ювелиров передать элементы семантически насыщенного древнего орнамента, в котором преобладали зооморфный, растительный и геометрический мотивы [Соктоева, Бадмаева, 1971, с. 6 - 7; Кочешков, 1979, с. 28 - 29; Тумахани, 1974, с. 61]. В украшении бытовых по назначению огневых приборов получила воплощение образная знаково-кодовая система, эле-

* Работа выполнена в рамках проекта ФПЦ "Научные и научно-педагогические кадры инновационной России" (госконтракт 14.740.11.0766) и проекта РГНФ (N 19 - 01 - 00258а).

стр. 90
менты которой позволяют считать эти предметы наделенными "наивысшим семиотическим статусом" [Байбурин, 1981, с. 216]. В этой связи интерес представляет хранящееся в фондах Владимиро-Суздальского музея-заповедника огниво с редко встречающимся украшением на кожаной сумочке.

Описание предмета

Огниво представляет собой стальную, слегка изогнутую массивную пластину, к которой прикреплена сумочка-кошелек. На сумочке имеются ручка в виде фигурной скобы с ограничителями на концах, зафиксированная на пластинчатом креплении с кольцом для ремня или цепочки, узкие орнаментированные пластины по краям и вдоль ударного лезвия, а также фигурная накладка на лицевой стороне. Пластины украшены парными полосками, нанесенными методом тиснения, и, вероятно, имитируют узловатые побеги бамбука. Фигурная накладка изготовлена в форме рамки с повторяющимися графическими элементами, которые образуют геометрический узор, подчиненный определенному ритму. Данный узор в китайской художественной традиции отдаленно напоминает переплетающиеся корни растений [Афонькин, Афонькина, 1998, с. 159 - 160]. Центральная часть рамки заполнена ажурным орнаментом из тонких побегов растений, создающих фон, с нанесенными на него иероглифами Рамка сделана из прокатанного латунного листа; весь орнамент выпилен и обработан с помощью абразивных инструментов. Композиция тщательно продумана: ее элементы как бы перетекают друг в друга и создают ощущение воздушной легкости (растения) и динамичности (иероглифы) (рис. 1).

На оборотной стороне сумочки сохранился фрагмент бумажной этикетки, а на ударном лезвии - нанесенный черной тушью инвентарный номер В-3954 (рис. 2). Размеры огнива 5,5×10,5×1,3 см, материал: сталь (ударное лезвие), латунь (ручка, кольцо, шарниры, накладка, обоймы), тисненая кожа (сумочка), дерево (небольшой брусок прямоугольной формы, закрепленный в верхней части ударного лезвия). Степень сохранности средняя, на металлических накладках и обоймах имеются следы коррозии, на поверхности кожи прослеживаются разрывы и загрязнения, в центральной части накладки отсутствует фрагмент орнамента.

Дата поступления огнива в музей неизвестна. Согласно записи в "Главной инвентарной книге", оно было включено в фонды под номером 1608, предположительно в 40-х гг. XX в. огниву присвоен новый номер (В-3954) с кратким комментарием: "Кошелек китайский, обложен медной резьбой". Данная запись была заимствована из более раннего источника.

На фрагменте этикетки на оборотной стороне огнива сохранились элементы надписи, вписанной в овал: буквы "й" и "оммис." и римская цифра XIV, начертанная синим карандашом. На наш взгляд, надпись восстанавливается как "Музей ученой архивной коммиссии". В словаре Брокгауза и Эфрона слово "комиссия" пишется с двумя "м" [Коммиссіи, 1895, с. 865]. Можно предположить, что данное огниво поступило в фонд до 1906 г., когда музей принадлежал губернскому Статистическому комитету. Однако в то время основными направлениями деятельности музея являлись изучение края, сбор и показ местного материала, соответственно этому подбирались и экспонаты [Попова, 1998; Барченкова, 2005; Горбунова, 2005].

Рис. 1. Огниво с китайской надписью из собрания Владимиро-Суздальского музея-заповедника (лицевая сторона).

Рис. 2. Огниво с китайской надписью из собрания Владимиро-Суздальского музея-заповедника (оборотная сторона).

стр. 91
Маловероятно, что тогда в число поступлений было включено центрально-азиатское по происхождению огниво. Скорее всего, это произошло с 1906 по 1917 - 1918 гг., когда вместе с изменением статуса музея (он находился в ведомстве Владимирской ученой архивной комиссии) значительно пополнялись его коллекции и расширялась тематика научных исследований. Более точные сведения о времени и обстоятельствах поступления данного огнива в фонды Владимирского музея пока собрать не удалось.

Перевод и культурная атрибуция надписи

Надпись, вписанная в резной растительный орнамент, состоит из четырех иероглифов и по форме близка чэнъюй (букв. готовое выражение) - характерному для китайской фразеологии четырехсоставному словосочетанию, построенному по нормам древнекитайского языка. Однако, судя по переводу, надпись относится к иному типу культурных стереотипов. По значению, функции и ярко выраженной связи с аллегорическими изображениями она отличается от чэнъюй, которые объединяют в себе исторические и философские притчи, легенды и мифы, крылатые слова и афоризмы, пословицы и заимствования из других языков [Войцехович, 2007, с. 18].

Надпись (лянь шэн гуй цзы) гласит: "Пусть непрерывно рождаются драгоценные/благородные сыновья". В ее дословном переводе сохранены образные компоненты, отражающие понятийные структуры, свойственные китайскому языковому выражению*. "Лянь шэн гуй цзы" - традиционное китайское благопожелание, которое выражали жениху и невесте во время свадебного торжества. Оно соответствовало менталитету средневековых китайцев, основу религиозного синкретизма которых составляли практичность и прагматичность рационалистического мышления, выражавшего насущные требования в форме благопожеланий.

Главными из бесчисленных пожеланий в Китае являлись три много - много лет, много сыновей, много богатства [Васильев, 2001, с. 423]. Рождение сына было важным событием в жизни каждой китайской семьи. Иметь сына считалось целью брака и большим счастьем; от сына родители рассчитывали получить поддержку в старости. Конфуцианская идея о сыновней почтительности нашла отражение в различных трактатах и сборниках поучительных примеров беззаветного служения сыновей своим родителям. Только мальчику было суждено сохранить неразрывную связь семьи со своими предками [Сидихменов, 1987, с. 141, 375 - 381]. Отсутствие у супружеской пары сына могло принести несчастье не только семье, но и соседям. Этим объясняется многочисленность пожеланий рождения мальчика и связанной с ним символики долголетия, богатства, хорошего урожая, счастья, спокойствия и знатности.

Устойчивое выражение "лянь шэн гуй цзы" появилось в эпоху династии Тан. Надпись из четырех иероглифов наносилась на керамические сосуды, которые изготавливались в государственных мастерских. Позднее в виде новогодних аллегорических изображений она получила воплощение на лубочных картинках няньхуа, популярных до начала XX в., пока в Китае не появилась западная техника литографии [Алексеев, 1966; Няньхуа..., 2005]. Общий смысл выражения "пусть непрерывно рождаются драгоценные/ благородные сыновья" передавался через символы, названия которых омофоничны базовым иероглифам. Сочетания символов, переданных в виде отдельных предметов, составляли композицию картины, своего рода ребус, разгадать который непосвященному практически невозможно.

Одним из главных символических образов няньхуа было изображение мальчика. "Лянь" - означает непрерывность и цветы лотоса (символ плодоносности, чистоты); "шэн" - рождаться и музыкальный инструмент, на котором играли дети; "гуй" - знатный, благородный и цветы коричного дерева, символизирующие детей; "цзы" - сын и семечки. Таким образом формула лянь шэн гуй цзы - "лотос рождает драгоценные семена" - фонетически соответствует фразе "пусть непрерывно рождаются драгоценные/ благородные сыновья" (рис. 3) [Алексеев, 1966, с. 233, рис. 8]. Близкое смысловое значение имеет и формула и нань до цзы - "пусть будет у мужчины много сыновей" [Виногродский, 2003, с. 56].

Наличие китайской надписи на огниве позволяет предположить, что оно было изготовлено на территории современной КНР. Это могла быть Внутренняя Монголия, которая еще при хане Абахае вошла в состав Китая и в настоящее время населена монголами. По ее восточной части (от Кяхты и Урги до Калгана) проходили караванные пути, особенно активно использовавшиеся во второй половине XIX в., когда получила развитие русско-китайская "чайная" торговля [Обручев, 1956, с. 32]. Вместе с чаем в Россию, возможно, попадали и изделия местных мастеров, пользовавшиеся популярностью в Забайкалье и Минусинском крае.

* Авторы статьи выражают искреннюю благодарность канд. ист. наук. С. А. Комиссарову, Ляо Дунмэй (кафедра востоковедения гуманитарного факультета Новосибирского государственного университета) и Юй Су-Хуа (кафедра китайского языка Института практического востоковедения (Москва)) за помощь в переводе надписи и консультации.

стр. 92
Нельзя исключить, что мастер, изготовивший огниво, и первый владелец этого огневого прибора были знакомы с китайской культурой и языком. О чахарских князьях Внутренней Монголии, находившихся в зависимости от цинского двора, но сохранивших свои сословные привилегии, А. М. Позднеев писал так: "Выросшие в китайской обстановке, постоянно слыша китайский язык и получая образование под руководством учителя китайца, чахарские аристократы, конечно, усвояют себе много китайского; но большинство из них не преклоняется перед китаизмом слепо и избирает из него только действительно лучшее" (цит. по: [Кафаров, 1892, с. 146]). К "действительно лучшему", очевидно, относилось то, что не противоречило культуре кочевых народов, а соответствовало их религиозным представлениям, мировоззрению, моральным и нравственным ценностям.

Монгольские кузнецы, чьи династии насчитывали до восьми поколений, делали традиционные для кочевого быта вещи по определенному технологическому стандарту [Черных, 2007, с. 30, рис. 2, 2]. Но со второй половины XIX в. их продукция уже не могла конкурировать с русскими и китайскими товарами. Как отмечал Д. Каррутерс, путешествовавший в 1910 г. по Туве и Монголии, нож на поясе сойота мог быть русский, кремень и огниво монгольские, а трубка китайская [1914, с. 232]. Причем китайские заимствования прослеживались на всех трех элементах экипировки мужчин. Халкинцы, по наблюдениям Г. Е. Грум-Гржимайло, вместо кожаного пояса с серебряными или медными пряжками и украшениями стали носить матерчатый, за которым "обычно носят китайский нож в ножнах и к нему же подвешивается огниво. Этот кремневый прибор служит также предметом щегольства, и у богатых оправляется иногда в золото и серебро. Цепочкой он прикрепляется к медной бляхе, которая в свою очередь снабжена цепью, некогда связывавшей ее с одной из блях кожаного кушака; ныне же бляха просто затыкается за матерчатый пояс" [1926, с. 320, 321]. Завоевали популярность и китайские костяные палочки для еды, которые крепились на ножнах [Вяткина, 1960, с. 194; Викторова, 1987, с. 109].

В данном контексте имеет значение и совпадение сакрального смысла китайской благопожелательной надписи с семантикой огнива, отражающей архетипическое ядро представлений народов Евразии о природе огня. Форма, материал, художественное оформление огнив и связанная с этим семантическая наполненность - самостоятельная область исследования, требующая особого осмысления. Как отметил В. Я. Пропп, в огниве "волшебные силы, свойственные вещам", проявляются особенно ярко и сильно. Кремень и железное кресало пришли на смену более древним формам деревянных огнив, с помощью которых огонь добывался трением, а также вызывались духи и волшебные помощники [1986, с. 195 - 196]. Изображенные на огнивах символы были призваны охранять от бедствий. Во второй половине IX-X в. у народов Северной и Восточной Европы миниатюрные привески, копировавшие форму железных калачевидных кресал, выполняли магическую охранительную функцию, а зооморфные образы на рукоятках биметаллических огнив играли роль оберегов и были связаны с тотемистическими представлениями [Голубева, 1964; Голубева, Варенов, 1993, с. 105 - 106; Корзухина, 1977; Крыласова, 2004, 2007].

В традиционной культуре огневые приборы, на наш взгляд, наделялись и продуктивной функцией, получившей выражение в универсальном архетипе. В семантической цепочке представлений огонь/очаг/ печь - рождение ребенка огневой прибор может быть поставлен в ее начало. Архетипичность этих представлений определяется тем, что все народы прошли через стадию открытия огня и у всех сформировались близкие и устойчивые смысловые образы [Башляр, 1993, с. 41 - 42]. В ведическом варианте индоевропейской традиции Агни - сын двух кусков дерева - верхнего и нижнего, в римском - "чудо из средины

Рис. 3. Китайское благопожелание лянь шэн гуй цзы (по: [Алексеев, 1966, рис. 8]).

стр. 93
очага" во дворце альбанского царя Тархетия, благодаря которому рабыня царя родила основателя Рима. Аналогично произошло и зачатие Цекула, основателя города Пренесте - от искры очага [Плутарх, 1987, с. 55]. У славянских народов продуктивная функция огня выражалась в поверье, что весной огонь "разбрасывает мальчиков", т.е. производит на свет детей [Зеленин, 1991, с. 425]. Особенно отчетливо представление о продуктивной функции огня/очага проявлялось в свадебных обычаях. Купальские прыжки через костер, как и совместное разжигание огня молодой парой, предшествовали заключению брачного союза. С этими ритуалами семантически сочетается и фольклорный мотив рождения из печки, который В. Я. Пропп связал с культом предков и формами захоронения под очагом [1976, с. 223]. Печь и очаг считались домашним покровителем ребенка. У тюркских народов было принято обращаться к огню как к семейно-родовому хранителю с просьбой даровать чадородие. Очаг, покровительницей которого была Умай, представлялся местом, хранящим и дарующим жизненное начало, сулдэ детей и животных [Дыренкова, 1927; Коруновская, 1927, с. 27; Стебелева, 1972; Потапов, 1991, с. 101, 286]. У якутов известна поговорка: "Дух огня радуется, когда у хозяев много детей", а архетипичный образ ребенка, "живущего на очаге", реализован в фольклорных текстах [Семенова, 1998]. Описывая обычаи монголов Ордоса, Г. Н. Потанин отмечал: "Перед домом жениха раскладывают два костра; это называется сюрюк. Жених ждет невесту сзади огней; невеста приближается к огням и останавливается, жених протягивает ей плеть и перетягивает ее к себе, как бы перетаскивая через порог" [1950, с. 136]. Этот защищающий и очищающий обряд связан также с рождением ребенка. Типологически он близок свадебному обычаю китайцев: новобрачная, входящая в дом мужа, должна была переступить через чашу с горящим древесным углем или раскаленным докрасна плужным лемехом. Его клали на порог две женщины, у которых живы мужья и здоровы дети [Энциклопедия..., 1996, с. 255]. Если у супругов долго не было детей, проводился обряд поклонения огню. Согласно поверью у бурят, после принесения огню жертвы обязательно рождался ребенок, а отскочившие от огня угольки были олицетворением жизненной силы детей. Бездетные родители "угощали" огонь маслом: "Сыновья огня, ешьте, пейте" и просили у "Великого огня очага" ниспослать детей. Супруги стояли у костра в праздничных одеждах. Считалось хорошей приметой, если на их одежду во время моления огню попадали угольки: сколько угольков попало, столько будет детей [Галданова, 1987, с. 43 - 44, 47]. По представлениям якутов, видеть во сне нож или огниво - к рождению мальчика, ножницы или иголку - к рождению девочки [Попов, 1949, с. 296].

Заключение

Огневые приборы являются одним из звеньев семантической цепочки архетипических представлений о связи огня с рождением ребенка. На наш взгляд, записанное на огниве китайское пожелание "пусть непрерывно рождаются драгоценные/благородные сыновья" является культурной универсалией, обладающей фразеологической и семантической пластичностью, которая позволяет различным символам по-разному проявлять себя. Причинно-следственная зависимость предполагает, что каждый раз, когда огнивом высекается искра, рождается мальчик. Причем пол ребенка определяется самой принадлежностью огнива к мужскому миру вещей. Содержание этой трактовки близко к мансийскому высказыванию о роде Хатаневых: "одна искра будет продолжать род" (от искры семейного ко ст ра родится мужчина, его продолжатель) [Рассказы-сказки..., 2001, с. 11]. В рамках архаической ментальности смысловое содержание рассмотренной универсалии меняется под воздействием культурных трансформаций и социальной практики, но это тема отдельного исследования.

Список литературы

Алексеев В. М. Китайская народная картина: Духовная жизнь старого Китая в народных изображениях. - М.: Наука, 1966. - 260 с.

Алтайский национальный костюм. - Горно-Алтайск: Горно-Алт. отд-ние Алт. кн. изд-ва, 1990. - 96 с.

Афонькин С. Ю., Афонькина А. С. Орнаменты народов мира. - СПб.: Кристалл, 1998. - 272 с.

Бабуева В. Д. Материальная и духовная культура бурят: учеб. пособие. - Улан-Удэ: [б.и.], 2004. - 228 с.

Байбурин А. К. Семиотический статус вещей и мифология // Материальная культура и мифология. - Л.: Наука, 1981. - С. 215 - 226. - (Сб. МАЭ; вып. XXXVII).

Барченкова О. Б. Деятельность губернского Статистического комитета по созданию музея во Владимире // Материалы исследований. - Владимир, 2005. - N 11. - С. 3 - 8.

Башляр Г. Психоанализ огня. - М.: Издат. группа "Прогресс", 1993. - 176 с.

Вайнштейн С. Я. История народного искусства Тувы. - М.: Наука, 1974. - 224 с.

Васильев Л. С. Культы, религии, традиции в Китае. - М.: Издат. фирма "Восточная литература" РАН, 2001. - 488 с.

Викторова Л. Л. Монгольские фонды Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого // Корейские и монгольские коллекции в собраниях МАЭ. - Л.: Наука, 1987. - С. 103 - 120.

Виногродский Б. Б. Китайские благопожелательные орнаменты: избранные лекции и переводы. - М.: ГермитажПресс, 2003. - 64 с.

Войцехович И. В. Практическая фразеология современного китайского языка. - М.: АСТ Восток - Запад, 2007. - 509 с.

стр. 94
Вяткина К. В. Монголы Монгольской народной республики (материалы историко-этнографической экспедиции Академии наук и Комитета наук МНР 1948 - 1949 гг.) // Восточно-азиатский этнографический сборник. Нов. сер. - 1960. - Т. LX. - С. 159 - 271.

Галданова Г. Р. Доламаистские верования бурят. - Новосибирск: Наука, 1987. - 116 с.

Голубева Л. А. Огнива с бронзовыми рукоятями // СА. - 1964. - N 3. - С. 115 - 132.

Голубева Л. А., Варенов А. Б. Новое об огнивах с бронзовыми рукоятями // РА. - 1993. - N 4. - С. 94 - 109.

Горбунова Н. И. История Владимирского музея в документах ГАВО (1819 - 1930 гг.) // Материалы исследований. - Владимир, 2005. - N 11. - С. 9 - 15.

Грум-Гржимайло Г. Е. Западная Монголия и Урянхайский край. - Л.: [тип. Гл. бот. сада], 1926. - Т. 3, вып. 1: Антропологический и этнографический очерк этих стран. - 415 с.

Гурвич И. С. Культура северных якутов-оленеводов. - М.: Наука, 1977. - 248 с.

Дыренкова Н. П. Кул ьт огня у алтайцев и телеутов // Сб. МАЭ. - 1927. - Т. 6. - С. 63 - 75.

Зеленин Д. К. Восточнославянская этнография. - М.: Наука, 1991. - 511 с.

Каррутерс Д. Неведомая Монголия. - Пг.: Переселенч. упр. Гл. упр. землеустройства и земледелия, 1914. - Т. 1: Урянхайский край. - 341 с.

Кафаров П. Дорожные заметки на пути по Монголии в 1847 и 1859 гг. архимандрита Палладия с введением доктора Э. В. Брейтшнейдера и замечаниями проф. член.-сотр. А. М. Позднеева // Зап. имп. Рус. геогр. об-ва по общей географии. - 1892. - Т. XXI, N 1. - С. 114 - 228.

Коммиссіи // Энциклопедический словарь / Ф. А. Брокгауз, И. А. Эфрон. - СПб.: [Типолитогр. И. А. Эфрона], 1895. - Т. XVA. - С. 479 - 964.

Корзухина Г. Ф. Об Одине и кресалах Прикамья // Проблемы археологии Евразии и Северной Америки. - М.: Наука, 1977. - С. 156 - 161.

Коруновская Л. Э. Из алтайских верований и обрядов, связанных с ребенком // Сб. МАЭ. - 1927. - Т. 6. - С. 19 - 36.

Кочешков Н. В. Декоративное искусство монголоязычных народов XIX - середины XX века. - М.: Наука, 1979. - 208 с.

Крыласова Н. Б. Об интерпретации кресал с сюжетом, известным в историографии как "Один и вороны" // РА. - 2004. - N 4. - С. 312 - 320.

Крыласова Н. Б. К вопросу о семантике биметаллических кресал Восточной Европы // Миф, обряд и ритуальный предмет в древности. - Екатеринбург; Сургут: Магеллан, 2007. - С. 144 - 148.

Няньхуа. Картины Старого Китая. - М.: ГермитажПресс, 2005. - 64 с.

Обручев А. В. От Кяхты до Кульджи. Путешествие в Центральную Азию и Китай. - М.: Изд-во АН СССР, 1956. - 272 с.

Плутарх. Избранные жизнеописания. - М.: Правда, 1987. - Т. 1. - 592 с.

Попов А. А. Материалы по истории якутов бывшего Вилюйского округа // Сб. МАЭ. - 1949. - Т. XI. - С. 255 - 323.

Попова М. П. Музейная хроника (1854 - 1917 гг.) // Материалы исследований. - Владимир, 1998. - N 4. - С. 2 - 7.

Потанин Г. Н. Тангутско-Тибетская окраина Китая и Центральная Монголия. - М.: Гос. изд-во геогр. лит., 1950. - 652 с.

Потапов Л. П. Алтайский шаманизм. - Л.: Наука, 1991. - 321 с.

Пропп В. Я. Мотив чудесного рождения // Пропп В. Я. Фольклор и действительность: Избранные статьи. - М.: Наука, 1976. - 326 с.

Пропп В. Я. Исторические корни волшебной сказки. - Л.: Изд-во Ленингр. гос. ун-та, 1986. - 367 с.

Рассказы-сказки народа Сосьвы-Сыгвы. - Томск: Изд-во Том. гос. ун-та, 2001. - Вып. 1: Сказки оленевода. - 108 с.

Семенова Л. С. Ребенок, живущий на очаге. К вопросу о реализации архетипа младенца в традиционных культурах (на материале якутской традиции) // Архетипические образы в мировой культуре. - СПб.: Гос. Эрмитаж, 1998. - С. 62 - 65.

Сидихменов В. Я. Китай: страницы прошлого. - М.: Гл. ред. вост. лит. изд-ва "Наука", 1987. - 448 с.

Соктоева И. И. Изобразительное и декоративное искусство Бурятии. - Новосибирск: Наука, 1988. - 106 с.

Соктоева И. И., Бадмаева Р. Д. Бурятский художественный металл. - Улан-Удэ: Бурят. кн. изд-во, 1971. - 83 с.

Стебелева И. В. К реконструкции религиозно-мифологической системы // Тюркологический сборник 1971. - М.: Наука, 1972. - С. 213 - 226.

Сунчугашев Я. И. Древняя металлургия в Хакасии. Эпоха железа. - М.: Наука, 1979. - 192 с.

Тумахани А. В. Бурятское народное творчество. - Улан-Удэ: Бурят. кн. изд-во, 1974. - 112 с.

Черных Е. Н. Каргалы. - М.: Славянская культура, 2007. - Т. V. - 200 с.

Энциклопедия восточного символизма. - М.: Золотой век, 1996. - 432 с.

Материал поступил в редколлегию 11.02.10 г.

стр. 95


© library.kg

Permanent link to this publication:

https://library.kg/m/articles/view/ОГНИВО-С-КИТАЙСКОЙ-НАДПИСЬЮ

Similar publications: LKyrgyzstan LWorld Y G


Publisher:

Elmira IsmailovaContacts and other materials (articles, photo, files etc)

Author's official page at Libmonster: https://library.kg/Ismailova

Find other author's materials at: Libmonster (all the World)GoogleYandex

Permanent link for scientific papers (for citations):

О. А. Митько, Ю. С. Ступан, ОГНИВО С КИТАЙСКОЙ НАДПИСЬЮ // Bishkek: Library of Kyrgyzstan (LIBRARY.KG). Updated: 19.12.2024. URL: https://library.kg/m/articles/view/ОГНИВО-С-КИТАЙСКОЙ-НАДПИСЬЮ (date of access: 14.07.2025).

Found source (search robot):


Publication author(s) - О. А. Митько, Ю. С. Ступан:

О. А. Митько, Ю. С. Ступан → other publications, search: Libmonster KyrgyzstanLibmonster WorldGoogleYandex

Comments:



Reviews of professional authors
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Related topics
Publisher
Rating
0 votes
Related Articles
Service. Head of the Main Directorate for International Military Cooperation
16 days ago · From Kyrgyzstan Online
Methodological tips. How to conduct classes in the system of public and state training with officers, warrant officers (midshipmen )on the topic N16. The State Duma and its role in solving issues of ensuring the country's defense
Catalog: История 
26 days ago · From Kyrgyzstan Online
Social protection. Your lawyer. REGISTRATION AT A NEW PLACE OF SERVICE IS REQUIRED
52 days ago · From Kyrgyzstan Online
Russia through the centuries
Catalog: История 
59 days ago · From Kyrgyzstan Online
A sign of faith
Catalog: Разное 
62 days ago · From Kyrgyzstan Online
Perm Mayor Yuri TRUTNEV:"THE CONCEPTS OF "ARMY" AND "HOMELAND" ARE INSEPARABLE FOR ME"
68 days ago · From Kyrgyzstan Online
Military-technical cooperation and arms trade with foreign countries
77 days ago · From Kyrgyzstan Online
"The history of the war must be extremely true"
77 days ago · From Kyrgyzstan Online
WHERE ARE YOU, "CHARMING DANDIES OF BYGONE YEARS"?
86 days ago · From Kyrgyzstan Online
SOCIAL PROTECTION. Your lawyer
95 days ago · From Kyrgyzstan Online

New publications:

Popular with readers:

News from other countries:

LIBRARY.KG - Digital Library of Kyrgyzstan

Create your author's collection of articles, books, author's works, biographies, photographic documents, files. Save forever your author's legacy in digital form. Click here to register as an author.
Library Partners

ОГНИВО С КИТАЙСКОЙ НАДПИСЬЮ
 

Editorial Contacts
Chat for Authors: KG LIVE: We are in social networks:

About · News · For Advertisers

Digital Library of Kyrgyzstan ® All rights reserved.
2023-2025, LIBRARY.KG is a part of Libmonster, international library network (open map)
Keeping the heritage of Kyrgyzstan


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of affiliates, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. Once you register, you have more than 100 tools at your disposal to build your own author collection. It's free: it was, it is, and it always will be.

Download app for Android