Хауса - один из многочисленных народов Западной Африки, населяющий в основном северные штаты нынешней Нигерии. Численность хауса составляет более 15 млн. человек. Этническая общность хауса возникла в результате смешения местного негроидного населения с различными суданскими народами, мигрировавшими с севера и востока.
А. С. ВЕРЕЗЕМСКАЯ
ИСААМГУ
В. М. КОРОСТЕЛЁВА
ИСААМГУ
В языке хауса существуют три разновидности имен: sunan yanka - дающееся при рождении кораническое имя; sunan rana - имя, которое дает ребенку семья и которое используется иногда чаще, чем кораническое имя, и sunan wasa, т.е. прозвище, которое человек может получить как от родственников, так и от друзей, однокашников, знакомых. В течение всей жизни человека могут называть либо одним именем (например, sunan rana), либо всеми тремя в зависимости от ситуации.
ИМЕНА И ОБРАЩЕНИЯ
В обществе хауса нет понятия "фамилия": вместо фамилий как второе имя употребляется имя отца у мужчин и девушек или имя мужа у замужних женщин. Достаточно распространенное явление - совпадение имен у разных людей. Традиционные предрассудки, связанные с тем, что люди с одинаковыми именами являются и по сути одним и тем же человеком, приводят к возникновению дополнительных имен, или sunan wasa.
Эти имена представляют собой прозвища, которые человек может получить по профессиональному признаку, характеризующему его занятие, физические особенности и др. Иногда прозвище заменяет второе имя, данное по отцу или по мужу. Например: Ibrahim mai wankin hula - Ибрахим, стирающий шапочки "хула"; Gambo mai yankan farce - Гамбо, подрезающий ногти, т.е. делающий маникюр; Musa mai neman yamaha - Муса, мечтающий о мотоцикле "Ямаха".
Sunan wasa ведет свое начало от такого широко распространенного у хауса понятия, как Alkunya - имя того или иного члена семьи или общества обычно избегают при обращениях к нему и в разговоре о нем. Можно выделить шесть основных категорий таких людей: 1) родитель; 2) старшие родственники; 3) муж; 4) ребенок-первенец; 5) религиозный (традиционный) учитель; 6) любой человек, который носит имя родителя говорящего, его традиционного учителя или правителя, например "sarki", т.е. эмир.
Традиционно избегая называть мужа по имени, большинство женщин-хауса не называют по имени и своего первенца. Если, например, мальчик назван Muhammadu, мать может называть его yaro - "мальчик", mai sunan maza - "названный мужским именем", или просто использовать личное местоимение третьего или второго лица единственного числа - kai, shi.
В бытовой обстановке никто из семьи хауса - неважно, старый или молодой, - не станет называть старшего в семье человека его кораническим или даже домашним именем sunan rana. Обычно в этом случае используются термины родства, например, baba - "отец", yaya - "старший брат (или сестра)", iya - "мама", kawu - "дядя со стороны матери". В какой-то мере эти термины также являются sunan wasa.
С другой стороны, старшие члены семьи спокойно пользуются sunan yanka и sunan rana при обращении к детям, внукам, женам и т.д. Исключение составляют случаи, когда родители называют ребенка в честь бабушки или дедушки. В этом случае они также стремятся избежать настоящих имен ребенка из уважения к старшему поколению и пользуются sunan wasa. Для мальчика это могут быть такие имена, как Baba, Babalele, Abba, Alhaji, Maigida, Mai'iyali; для девочки - Iya, Mama, Ummi, Uwani, Babani, Hajiya и др.
Кроме трех вышеперечисленных типов имен (sunan rana, sunan yanka и sunan wasa), встречаются также имена, возникшие на основе устойчивых обращений.
Lakabin sarauta - обращение к человеку, основанное на его положении в социальной иерархии, например Sarki. К таким обращениям относятся также все традиционные и современные политические титулы, относящиеся к носителю титула, а также внутрисемейные обращения.
Lakabin Malanta - обращение или поздравление, соответствующее его образованию: арабскому, западному или кораническому, например, Alkali - судья, Alaramma - человек, прекрасно умеющий толковать Коран, Malam - образованный человек.
Lakabin dukiya - обращение, связанное с материальным положением адресата. Например, Alhaji и Hajiya, что означает
"совершивший паломничество в Мекку", а это может себе позволить достаточно обеспеченный человек. Существует выражение "Mai sajen naira", что дословно обозначает "человек, скопивший найра"*, т.е. богатый человек.
Во многих случаях человек сам выбирает обращение, которое, по его мнению, подойдет его адресату. Например, старый человек может уважительно быть назван "baba" - "отец", а торговец орехами кола - "sarkin goro" - "повелитель орехов кола".
ШУТЛИВЫЕ ОТНОШЕНИЯ
Шутливые отношения (joking relationship) среди хауса включают в себя поддразнивание, право присваивать себе вещи, принадлежащие другой стороне, или даже прямые оскорбления и шумные, иногда грубые, игры. Это могут быть симметричные отношения, когда обе стороны дразнят и оскорбляют друг друга, и асимметричные, оставляющие на долю одного из родственников лишь смирение и иногда добродушное подшучивание.
Информацию о шуточных отношениях у народа хауса можно найти в книге Мэри Ф. Смит "Баба из Каро"**.
Шутливые отношения широко распространены среди хауса, они существуют как между кровными родственниками (между бабушкой и дедушкой и их внуками, детьми брата и детьми сестры), так и между свойственниками, например - между мужчиной и женой его старшего брата.
В отношениях между дедушками и их внуками очень хорошо видны различия между такими противоположными по форме явлениями, как шутливые отношения и обычай избегания.
Родители и их дети не играют и не шутят друг с другом. Мать стыдится своего первого ребенка, избегает его, не заговаривает с ним на людях; некоторое время после рождения первенца она отказывается смотреть на него и кормить грудью. Дети никогда не называют родителей по имени, при встрече они только кланяются и вежливо их приветствуют. Лишь самый младший ребенок в семье может играть с родителями и вести себя с ними более свободно.
С дедушками же, напротив, можно шутить и смеяться; их дразнят, корчат им рожи, выпрашивают у них деньги и еду. Когда они возвращаются с рынка, дети вцепляются им в одежду и виснут до тех пор, пока им не дадут что-либо из купленного.
Если дедушка недоволен, хочет прогнать внуков и не дает им денег, они могут спеть ему песенку-дразнилку, например:
Малом Бава из Каро Всегда приходит, смеясь, Спешит, сутулый, Всегда приходит, бранясь, Малом Бава из Каро!
Один из дедушек Бабы, Бава, был сердитым, строгим человеком; он кричал детям: "Идите сюда, не то я побью вас!" Но дети пели эту песенку, после чего дедушка бросал на землю деньги. Схватив их, они убегали.
Бабушка часто выполняет обязанности матери по отношению к ребенку; особенно это касается первенца, который нередко живет и воспитывается у нее, пока мать не привыкнет к нему. Иногда этого не происходит, и бабушка усыновляет внука, оставляя его у себя. Если бабушка устала, дедушка играет с ребенком. При этом он может называть его "уродцем" или "большеголовым". Бабушка или дедушка часто дают ребенку прозвище, которое остается на всю жизнь.
Браки у хауса часто заключаются между людьми, состоящими в шутливых отношениях. Такие браки (auren zumunci или auren dangantaka) включают все формы кросскузенных браков (т.е. между детьми брата и сестры) и браки, заключенные между членами разных профессиональных или этнических групп. При достаточно сложной системе шутливых отношений могут возникать трудности при заключении подобных браков.
Шутливые отношения могут также приобретаться или утрачиваться при вступлении в брак. Например, в свадебной церемонии, которая включает в себя разнообразные подшучивания и погони, принимают участие не только родные бабушки и дедушки, но и бабушки и дедушки будущего супруга. В тот момент, когда невеста хочет зайти в свое новое жилище, ей преграждают путь сидящие там бабушки жениха (ими являются не только матери родителей, но и их сестры). Они требуют выкуп. Теперь все находятся в шутливых отношениях. В то же время, если муж старшей сестры невесты является и старшим братом ее мужа, после ее свадьбы их шутливые отношения исчезают, так как теперь он становится и ее старшим братом.
Одни родственники могут выполнять функции других при проведении традиционных обрядов и церемоний на основании того, что и те, и другие состоят в шутливых отношениях с лицом, играющим центральную роль в этой церемонии. Например, во время свадебного обряда обычно омывает невесту одна из ее бабушек, но если ни одной из них уже нет в живых, это может сделать любая женщина, состоящая с невестой в отношениях шутливого родства.
Одна из целей, которым служит механизм шутливых отношений, - это предотвращение конфликтов, так как он дает возможность высказать все плохое, что думаешь о человеке, на уровне подшучивания: сорвать с головы тюрбан, украсть какую-либо мелкую вещь, т.е. подобные отношения иногда замещают собой настоящие ссоры, брань, драки и побои.
Шутливые отношения существуют в системе родства многих народов Африки, Азии, Океании.
* Найра - национальная валюта Нигерии.
** Smit Mery F. Baba of Karo. A Woman of the Muslim Наша. London, 1954.
New publications: |
Popular with readers: |
News from other countries: |
Editorial Contacts | |
About · News · For Advertisers |
Digital Library of Kyrgyzstan ® All rights reserved.
2023-2024, LIBRARY.KG is a part of Libmonster, international library network (open map) Keeping the heritage of Kyrgyzstan |