В данной статье рассматривается ряд вопросов, касающихся отображения толковыми словарями русского языка хронологического расслоения лексики с помощью системы соответствующих помет.
Нами были исследованы "Толковый словарь русского языка" под ред. Д.Н. Ушакова (ТСУ), "Словарь современного русского литературного языка" АН СССР (БАС), "Словарь русского языка" С.И. Ожегова (СО), "Словарь русского языка" АН СССР под ред. А.П. Евгеньевой (MAC), "Большой толковый словарь русского языка" под ред. С.А. Кузнецова (БТСРЯ), "Малый толковый словарь русского языка" В.В. Лопатина и Л.Е. Лопатиной (СЛ).
Данные словари отражают отечественную лексикографическую практику с 1935 по 1998 гг. Полагаем, что столь широкое сопоставление позволит вполне объективно представить интересующую нас проблему.
Прежде всего отметим, что не все перечисленные словари одинаково решают вопрос о стилистическом статусе помет с семантикой времени. Например, "Толковый словарь русского языка" под ред. Д.Н. Ушакова и "Словарь русского языка" С.И. Ожегова не относят эти пометы к классу стилистических, а БАС, MAC и БТСРЯ, напротив, называют их средствами стилистической (MAC) или функционально-стилистической (БТСРЯ) характеристики слов.
Кроме того, разные словари по-разному определяют (называют) группы помет, используемых ими для характеристики лексики с "хронологической" точки зрения. В ТСУ и СО они (пометы) называются "устанавливающими историческую перспективу" (ТСУ), "указывающими историческую перспективу" (СО), т.е. одинаково. БАС не выделяет такие пометы в отдельную группу, но указывает на историческую ограниченность части лексики: "Если слово не имеет общелитературного употребления или если оно ограничено исторически, то оно сопровождается пометами: в просторечии, областное, церковное, устарелое, новое.. .". MAC говорит о "пометах к словам, выходя-
стр. 42
щим из употребления в современном русском языке". Так же характеризует данный вид помет СЛ (к "лексическим единицам, в современном языке выходящим из употребления"). Наконец, БТСРЯ определяет их как "пометы, характеризующие хронологическое расслоение лексики".
Как видно, данные определения ставят рамки от довольно узких до очень широких.
Что касается "ассортимента" интересующих нас помет, то наиболее разветвленная система помет с семантикой времени представлена в "Толковом словаре русского языка" под ред. Д.Н. Ушакова. К пометам, "устанавливающим историческую перспективу в словах современного языка", словарь относит такие, как: 1) (нов.), т.е. новое, означает, что слово или значение возникло в русском языке в эпохи мировой войны и революции (т.е. с 1914 г.); 2) (церк.-книжн.), т.е. церковно-книжное, означает, что слово является пережитком той эпохи, когда церковнославянская стихия преобладала в русском литературном языке. Примеч. Эту помету не надо смешивать с пометой (церк.), указывающей на употребление слова в специальном церковном быту верующих; 3) (старин.), т.е. старинное, указывает, что слово является пережитком отдаленных эпох русского языка, но употребляется иногда авторами с какой-нибудь нарочитой стилистической целью; 4) (устар.), т.е. устарелое, означает: вышедшее или выходящее из употребления, но еще широко известное, между прочим, по классическим литературным произведениям 19 века".
Часть помет с семантикой времени словарем определяется иначе, как "пометы к словам, обозначающим предметы и понятия чуждого быта". Это такие пометы, как: "1) (истор.), т.е. историческое, указывает, что слово обозначает предмет или понятие, относящееся к уже отошедшим в прошлое эпохам и употребляется только в применении к этим "историческим" предметам, явлениям и понятиям. Этой пометой, вместе с пометой (нов.), сопровождаются и те слова, которые создавшись в эпохи мировой войны и революции, успели выйти из употребления, поскольку предметы и понятия, обозначаемые этими словами, отошли в историю, напр., Вик, викжелять (нов. истор.); 2) (дореволюц.), т.е. дореволюционное, указывает, что слово обозначает предмет или понятие, вытесненные послереволюционным бытом, напр.: полковник, прошение, прислуга и т.п.".
Отнесение данных помет не к разряду "устанавливающих историческую перспективу", а к обозначениям "чуждого быта", с нашей точки зрения, объясняется прежде всего причинами идеологического порядка.
БАС использует две пометы с семантикой времени: устарелое и новое. "Последняя помета дается при словах, происхождение и значение которых непосредственно связано с советской современностью (колхоз, стахановец, комсомол)". Первая помета - устарелое - не комментируется.
стр. 43
В "Словаре русского языка" С.И. Ожегова также две пометы, "указывающие историческую перспективу": "1) (стар.), т.е. старинное; указывает, что слово принадлежит к терминам старины, употребляющимся в нужных случаях в современном литературном языке; 2) (устар.), т.е. устарелое; указывает, что слово является архаизмом, т.е. вышедшим или выходящим из живого употребления, но еще хорошо известным в современном литературном языке, "а также по классическим литературным произведениям XIX века".
MAC обходится одной пометой, характеризующей выходящие из употребления слова: " Устар., т.е. устарелое слово или значение, указывает на то, что слово (или его значение) употребляется в современном языке крайне редко и воспринимается как архаизм, например: благонравие ". Здесь же в примечании содержится предостережение: "Следует отличать от устарелых слов, архаизмов языка те слова, которые обозначают понятия, предметы исторического прошлого, хотя и отжившие, но в силу важности своего значения в истории народа широко известные и сохранившие как в исторической науке, так и в литературном языке свои названия ( дружина, двор, кабала и т.п.)".
"Большой толковый словарь русского языка" (БТСРЯ) пользуется двумя пометами, характеризующими хронологическое расслоение лексики, - устарелое и историческое: 1) устар. (устарелое) - для слов, вышедших из употребления и используемых как выразительное средство имитации речи прошедших эпох; 2) Ист. (историческое) - для слов, обозначающих реалии и понятия старины. Примечание. Наряду с пометами Устар., Ист. применяются энциклопедические ремарки, уточняющие временную отнесенность данной реалии, понятия. Они входят составной частью в толкование: В старину: ...(для реалий, не имеющих точных временных рамок); В Древней Руси: (для реалий, характерных для России 11-16 вв.); В СССР: ...(для реалий, характерных для СССР 1922-1991 гг.).
И, наконец, "Малый толковый словарь русского языка" В.В. Лопатина и Л.Е. Лопатиной обходится одной пометой с семантикой времени: Устар. (устарелое) - лексические единицы, в современном языке выходящие из употребления.
Кроме этого в словарях используются ремарки "в старину", "в царской России" и под., предваряющие толкование лексем.
Как видно, реестр помет, характеризующих хронологическое расслоение лексики (указывающих историческую перспективу; обозначающих слова, значения и оттенки значений, выходящие из употребления в современном русском языке) наиболее разнообразен, сложен и непоследователен (вплоть до включения церковно-книжной лексики) в "Толковом словаре русского языка" под ред. Д.Н. Ушакова и резко сокращен (до одной-двух помет) в других словарях. Наиболее распространенным вариантом является использование словарями
стр. 44
двух помет, одна из которых обозначает термины русской старины, пережитки отдаленных эпох (стар. или ист.), а другая указывает на выходящие или уже вышедшие из широкого употребления, но, как правило, широко известные слова, значения и оттенки значений (устар.). Это мы видим в таких словарях, как СО, MAC и БТСРЯ.
Лишь два словаря - ТСУ и БАС - включают в реестр помет с семантикой времени помету нов. (новое) для обозначения слов или значений, возникших в русском языке в эпохи мировой войны и революции (т.е. с 1914 г.), как в "Толковом словаре русского языка" под ред. Д.Н. Ушакова, или при словах, происхождение и значение которых непосредственно связано с советской современностью (колхоз, стахановец, комсомол), как в БАСе. Другие толковые словари отказались от выделения новых слов и значений, ограничив историческую перспективу (СО) и хронологическое расслоение лексики (БТСРЯ) обращением в прошедшее время.
Таким образом, характеристика лексики с точки зрения ее хронологического расслоения (или исторической перспективы) дается в толковых словарях следующими способами: 1) с помощью соответствующих помет (нов., стар., ист., устар., и под.); 2) с помощью энциклопедических ремарок ( "в старину", "в царской России", "в Древней Руси" и под.). Кроме того, иногда само толкование содержит указание на то, что данное слово является устарелым, историческим или старинным элементом лексической системы языка. Почему одни лексемы в словарях характеризуются как устарелые (исторические, старинные), а другие в тех же словарях не имеют соответствующих помет, хотя толкуются как исторические, старинные или устарелые слова, непонятно. Так, в МАСе слово копи представлено следующим образом: копи - "устарелое название каменноугольных и соляных рудников, а также открытых горных разработок". Лексема не имеет пометы, указывающей на ее принадлежность к устарелым словам, хотя толкуется именно как устарелое слово, архаизм.
Другой особенностью отражения толковыми словарями хронологического расслоения лексики является несовпадение массивов слов, имеющих соответствующие пометы. Например, вышеназванная лексема копи, не имеющая в МАСе стилистических помет (в том числе и с семантикой времени), но толкуемая как устарелое слово, в СО и БТСРЯ имеет помету устар. в ТСУ характеризуется как областное слово (с пометой обл .), а в БАСе не имеет помет и не содержит в толковании указаний на архаичность.
Приведем еще несколько случаев подобного несовпадения, отметив, что примеров тому множество и что связано это "не только с тем, что определенная часть слов и значений действительно успела архаизироваться. В выделении устарелой лексики существуют трудности теоретического порядка: не определены исторические границы, кото-
стр. 45
рые необходимо учитывать при отнесении слов к архаизмам. Нет четкости и в противоположной ситуации: (...) бывает весьма затруднительно определить, с какого момента следует отказаться от его (слова. - О.Е .) квалификации как архаизма" (Резниченко И.Л. Стилистический узус русского языка и его отражение в лексикографии. М., 1984).
К примеру, лексема амуниция в ТСУ и БТСРЯ дается без каких-либо помет, в БАСе имеет помету военн., в СО и МАСе характеризуется как устарелое; лексема диспутировать в ТСО и СО имеет помету книжн:, в МАСе - устар., а в БАСе и БТСРЯ помет не имеет; слово диссидент в значении "вероотступник" в ТСУ и БАСе подается как историческое, в СО - без помет, в МАСе - как устарелое, а в БТСРЯ - как церковное; лексема духовность отсутствует в БАСе и СО, в ТСУ дается как книжное устарелое слово, в МАСе имеет одну помету - устар., в БТСРЯ - не имеет никаких помет. Повторим, что объем таких разночтений велик.
Нередко помета оказывается шире, чем указано в ее определении. Так, И.Л. Резниченко отмечает, что помета "устар." в СО "при словах, связанных по значению с явлениями исторического характера ( бретер, гильдия и т.п.), (...) выполняет семантическую функцию и является неоправданной. (...) Отсутствие в СО специальной пометы для историзмов (...) отражает, по-видимому, встречающийся в лексикологии взгляд, по которому не разграничиваются два таких различных пласта слов, как архаизмы и историзмы" (Резниченко И.Л. Указ. соч.).
Часто пометы с семантикой времени, особенно помета "устар.", выражают идеологическую точку зрения на какое-либо явление, а не служат средством заявленной авторами словарей стилистической или функционально- стилистической характеристики слова. "В СО, например, это касается конфессиональной лексики, маркированной в ТСУ пометой (церк.): богобоязненный, богохульствовать, за упокой и др. Употребление такой лексики действительно изменилось, но в количественном аспекте: число верующих сократилось, устарела, так сказать, социальная роль церкви в связи с отделением ее от государства" (Там же). В ТСУ по идеологическим соображениям, как отмечалось, историческая (истор.) и дореволюционная (дореволюц.) лексика относятся не к разряду отмеченной с точки зрения исторической перспективы (или хронологического расслоения), а к "обозначениям предметов и понятий чуждого быта" (ТСУ) и потому выделена в одну группу с лексикой, обозначающей только то, что относится к заграничной жизни (загр.).
В той или иной степени этот недостаток (идеологизированное отношение к обозначаемому словом явлению вместо предполагаемой функционально-стилистической характеристики самого слова) присущ всем толковым словарям.
Часто функционально-стилистическое содержание пометы (выявляемое при анализе отмеченного ею словарного состава) не совпадает
стр. 46
с ее определением, данным в словаре. Это относится, например, к помете стар. в Словаре С.И. Ожегова, которая, по определению, должна указывать, "что слово принадлежит к терминам русской старины, употребляющимся в нужных случаях в современном литературном языке", а на самом деле "далеко не всегда несущие ее слова являются терминами русской старины" (Резниченко И.Л. Указ. соч.). Это же можно сказать с большим или меньшим основанием и о других пометах с семантикой времени.
Не совпадает и реальное содержание помет, одинаково определяемых разными словарями. Например, "общие для ТСУ и СО пометы временного характера (стар.) и (устар.) оказываются в этих словарях не идентичными по содержанию, несмотря на сходство определений как той, так и другой пометы" (Там же).
Эти и другие несоответствия в лексикографическом описании словарного состава современного русского языка говорят о том, что "в выделении устарелой лексики существуют трудности теоретического порядка: не определены исторические границы, которые необходимо учитывать при отнесении слов к архаизмам" (Резничеко И.Л. Указ. соч.). Поэтому необходимо скорректировать реестр и содержание стилистических помет, указывающих на временную (историческую) перспективу. При этом нельзя подменять стилистическую функцию пометы семантической, т.е. относить ее "не к слову или значению, а к обозначаемой реалии" (Там же), когда лексикографическая трактовка слов (например, конфессиональной лексики) дается с идеологических, а не с собственно стилистических позиций. Следует решить вопрос и о том, на какие слои носителей языка необходимо ориентироваться при определении степени архаичности той или иной лексемы.
Нельзя пройти и мимо факта неразличения некоторыми лингвистами лексики активного/пассивного употребления и лексики неустаревшей/устаревшей (когда слово из пассивного лексического состава вновь входит в оборот, бывает весьма затруднительно определить, с какого момента следует отказаться от его квалификации как архаизма).
Без проявления внимания к этим и другим подобным замечаниям невозможно решить важнейшую задачу лексикографического описания языка - соответствия его реальному, живому употреблению.
Красноярск
New publications: |
Popular with readers: |
News from other countries: |
Editorial Contacts | |
About · News · For Advertisers |
Digital Library of Kyrgyzstan ® All rights reserved.
2023-2024, LIBRARY.KG is a part of Libmonster, international library network (open map) Keeping the heritage of Kyrgyzstan |