Мне уже приходилось рецензировать фундаментальный труд известной французской бирманистки Дениз Берно - Бирманско-французский словарь, содержащий около 40 тыс. слов (см.: Восток. 1995, N 3, с. 186). В этот раз хотелось бы привлечь внимание читателей к другим лексикографическим работам последнего времени, в которых Д. Берно также принимала активное участие.
Французско-бирманский словарь включает 6 тыс. слов. Он носит практическую направленность и предназначен в первую очередь для студентов, изучающих бирманский язык. Словарь снабжен кратким фонетическим и грамматическим очерком бирманского языка, дающим представление о его основных особенностях. Ряд положений очерка носит спорный характер. Например, трудно согласиться с тем, что в бирманском языке насчитывается только три тона - на мой взгляд, их четыре.
Полезными являются приложения к словарю, содержащие сведения о бирманском календаре, именах собственных, примеры пословиц и диалоги на бытовые темы.
В силу своей краткости Французско-бирманский словарь, конечно, проигрывает Бирманско-французскому словарю. Тем не менее он является ценным изданием хотя бы уже потому, что число словарей бирманского языка очень незначительно. Данный словарь отличает ориентация на современный разговорный бирманский язык. Д. Берно приложила большие усилия для сбора лексем, в том числе и непосредственно в Бирме.
Глоссарий исторического вокабуляра бирманского, кхмерского, лаосского, непальского и сиамского/тайского языков [составители используют термин "сиамский", а не "тайский" язык, чтобы 1) не вносить путаницу из-за существования тайской подгруппы языков, включающей сиамский/тайский, лаосский и шанский языки, 2) избежать "пан-таистской" подоплеки, могущей скрываться, по их мнению, за понятием "тайский язык"] носит во многом уникальный характер. Впервые предпринята попытка собрать под одной обложкой историческую лексику нескольких языков, принадлежащих к различным лингвистическим семьям. Каждому языку дано краткое описание, что важно в плане сравнительного языкознания. Приложена также библиография.
Глоссарий предназначен для студентов, исследователей-лингвистов и страноведов.
Определение вокабуляра как исторического представляется не совсем правильным. Скорее, это глоссарий общественно-политической лексики.
Авторы названных публикаций являются сотрудниками Национального института восточных языков и цивилизаций Парижа - крупного научно-исследовательского и учебного центра, издающего труды по многим восточным языкам. Французские востоковеды-филологи добиваются успехов не только на традиционных направлениях, связанных с изучением языков бывших колоний, но и в сравнительно новых сферах. Бирманистика - один из очевидных примеров.
* Д. Берно, К. Крамеротти, Мари Йин Йин Мьинт. Французско-бирманский словарь. Париж, 1997. 311 с. (Языки и миры. Азиатская серия).
Полилингвистический глоссарий исторического вокабуляра. Французско- бирманский, Бирманско-французский; Французско-кхмерский, Кхмерско- французский; Французско-лаосский, Лаосско-французский; Французско- непальский, Непальско-французский; Французско-сиамский, Сиамско- французский. Под руководством М.-К. Кабо. Париж, 1998, 295 с. (Языки и миры. Азиатская серия).
New publications: |
Popular with readers: |
News from other countries: |
Editorial Contacts | |
About · News · For Advertisers |
Digital Library of Kyrgyzstan ® All rights reserved.
2023-2024, LIBRARY.KG is a part of Libmonster, international library network (open map) Keeping the heritage of Kyrgyzstan |